«Бонжур, Франция»: страна поцелуйчиков и уютных шарфов глазами аниматора-волонтёра

malenkaya-francia-strasburg

Мастер-классы по настольным играм, пробежки по брусчатке, языковая путаница и методичка по приветственным поцелуям. Камилла Соболева живет в Страсбурге и работает аниматором в школе по волонтерской программе. Впечатлениями от жизни евростолицы, привычек и странностей французов, а также опыта волонтерства в стране она поделилась с «Пассажиром».

Про Страсбург

Страсбург находится на границе Франции и Германии в регионе Эльзас. Мне очень повезло, я живу в историческом центре города, рядом с кварталом Маленькая Франция. Все эти милые эльзасские домики, каналы, мосты и атмосферные ресторанные террасы находятся как раз здесь. Наша школа и вовсе расположена у главной исторической достопримечательности – Страсбургского собора, одного из красивейших в Европе и шестого по высоте в мире. Особой его фишкой являются астрономические часы. Говорят, мастерам, которые их придумали, выкололи глаза по окончании работ, чтобы они не смогли создать вторые такие же. Кстати, у собора есть отличная обзорная площадка.

nochnoy-strasburg-elzas

По центру Страсбурга классно гулять вечерами, особенно в декабре, когда работает рождественская ярмарка, по праву считающаяся одной из лучших в мире: с красиво украшенными витринами и ароматом глинтвейна в воздухе.

Одно из моих любимых мест в городе – Парк Этуаль, а вернее, набережные, расположенные рядом с ним. Там же находится крупнейший торговый центр Rivetoile со всевозможными магазинами, известная современная пятиэтажная медиатека и, что немаловажно, остановка для междугородних автобусов Flixbus (одна из нескольких в городе).

evroparlament-strasburg

Несмотря на то, что Страсбург – небольшой город, здесь более 15 музеев. Советую музей современного искусства – прямо напротив Маленькой Франции, нужно лишь перейти через дамбу Вобана (ещё одна достопримечательность). В его коллекцию входят работы крупных парижских музеев, часто проводятся временные выставки, к тому же, и само здание выглядит очень необычно.

Сразу запомните лайфхак: каждое первое воскресенье месяца вход в музеи Франции бесплатный (работает почти всегда). Ещё один лайфхак: Дни наследия (Journées du Patrimoine) – обычно в сентябре, когда свои двери открывают такие места, в которые невозможно попасть в обычный будний день.

Университет Страсбурга, основанный в XVI веке – один из лучших во Франции. Тут обучается около 50 000 студентов, и более 20% из них – иностранцы, которые чаще всего приезжают по программе обмена Erasmus на один-два семестра. Говорят, что самая тусовая и ресторанная улица города – это Rue d’Austerlitz, но атмосферы питерского Рубинштейна мне там недостаёт.

По Страсбургу очень классно прокатиться на велике – например, до района Контад, где находятся европейские институты: Европейский суд по правам человека, Совет Европы, Европейский парламент. Из интересных локаций неподалеку: парк Оранжери, а ещё подогреваемый бассейн под открытым небом Piscine du Wacken с видом на Европарламент (туда можно без шапочки, но обязательно с купальником). А прямо там, рядом, уже Германия. Представляете!

Про Германию

Немецкий город Кель находится прямо на границе с Францией. До него из Страсбурга можно добраться на машине, на велосипеде, пешком или на трамвае, который курсирует примерно каждые 10 минут. Пересекаем реку Рейн по мосту – и вот мы уже в Германии. Никаких пропускных пунктов.

Жители Страсбурга и близлежащих городов по полной используют эту возможность и ездят в Кель за покупками. Цены ниже в полтора, а иногда и в два раза, но и очереди в магазинах, особенно по выходным, длинные.

Про спорт

strasburg-velosipedi

В Страсбурге и во Франции в целом очень много спортсменов, особенно бегунов. И этот пример быстро становится заразительным – бегают даже дети вместе с родителями. Бегают где хотят, несмотря на толпы туристов и неудобное покрытие (брусчатку, например). В апреле этого года во время карантина в Париже стало так много бегунов, что правительство запретило им выходить на пробежки с десяти утра до семи вечера: в эти часы надо освобождать улицы для наиболее уязвимых категорий граждан. Наверное, количество лжеспортсменов за счет этого сократилось.

Второй по популярности вид спорта – езда на велосипеде. Страсбург вообще очень велосипедный город, не только из-за любви к экологии, но и из-за студентов, которых здесь так же много, как и двухколесных друзей.

Про волонтёрский проект

Программа, благодаря которой я оказалась во Франции, финансируется Европейским союзом и носит название «Европейский корпус солидарности» (European Solidarity Corps). Раньше я работала в сфере организации мероприятий высокого уровня, но отказалась от карьерных перспектив, ради волонтерства. Уже полгода я живу в Страсбурге и работаю в частной школе аниматором. Наша задача (моя и ещё трёх волонтеров) заключается в работе с детьми. Тут нужно сразу сказать, что французская школа сильно отличается от российской, например, тем, что французские дети проводят в школе почти весь день, а перемены между уроками могут длиться от 15 минут до часа.

evroparlament-volonteri

Во время перемен ученики отдыхают в залах, так называемых foyers, где они могут перекусить, поиграть в настольные игры или на музыкальных инструментах, сделать домашнее задание, пообщаться с друзьями и просто почиллить. Удивительно, но в телефонах ребята сидят очень редко. К тому же в школьном здании они запрещены.

Кроме того, команда аниматоров организовывает различные мастер-классы: по скульптуре, пению, развитию голосовых связок, бисероплетению, фотографии, театру импровизации, видеосъёмке, танцам, цирку, шитью. Есть мастер-класс, на котором учат правилам настольных игр, в которые во Франции, кстати говоря, очень любят играть. Также есть несколько музыкальных групп, в которых ребята играют на барабанах, синтезаторе, бас-гитарах. Любые идеи аниматоров с радостью принимаются и поддерживаются руководством. Главное – искренний интерес, тогда и дети подтянутся! Конечно, не все ученики суперзаряженные на активности, но в целом их немало.

master-klass-volonteri

Моим основным проектом является мастер-класс по фотографии. У меня две группы учеников. Раз в неделю мы выходим с ними в город и делаем фотографии на определённую тематику, а затем работаем в «Фотошопе». А перед католическим Рождеством я организовала мастер-класс по декорированию имбирных пряников. Разукрашивали пряники не только девочки, но и (неожиданно) взрослые мальчики.

Про язык

Я учила французский язык в школе, потом шведский в университете, но английский всегда занимал лидирующие позиции, поэтому от школьного французского вскоре осталось только «bonjour». С этим словом я и приехала покорять Францию зимой 2019 года на свой первый проект. Кстати, с тех пор я публикую свои наблюдения о стране в телеграм-канале, который так и называется «Бонжур, Франция».

srtasburg-yarmarka

Французский можно было в принципе и не учить, так как большинство моих коллег говорили на английском, а язык жестов первую неделю уверенно спасал. Но так как мне становилось скучновато, когда за обедом все смеялись, а я ничего не понимала, то решила усиленно учить французский язык. Изучала на слух, то и дело спрашивая всех вокруг: «А это что такое?». Так французские выражения быстрее цеплялись. К тому же я интуитивно переводила всё, что слышала, на русский.

Как и в английском, почти любая беседа тут начинается с разговорного «как дела» – ça va, на что можно ответить то же самое – мол, я в норме. При этом французский язык имеет много странностей. Половина букв тут не произносится и есть сочетания букв, которые произносятся не так, как пишутся. Например, oiseau – «уазо» (рус. птица), heures – «ёр» (рус. часы, время). Но это ещё ок! Оказывается, правильно написать здесь чьё-то имя на слух – это почти из области фантастики. Абсолютно все имена и фамилии имеют различное написание, поэтому здесь принято всегда предъявлять документ для уточнения.

Некоторые слова имеют достаточно неопределенные значения, французы даже сами в них часто путаются и по многу раз друг друга переспрашивают. Например, в русском есть чёткие указательные местоимения-наречия «здесь» и «там», в английском – here и there, тоже всё просто. Но не во французском… Для указания места используются слова ici, là, là-bas. Мы точно знаем, что là-bas – это где-то там далеко, а вот с ici и начинаются вопросы.

В Эльзасе есть свой диалект, а точнее, язык – эльзасский, смешение французского и немецкого, но молодёжь если и общается на нем, то только со своими бабушками и дедушками.

Про привычки

Во Франции принято целоваться в щёчку при встрече. Мне повезло, в Эльзасе целуются всего два раза, иногда почти не касаясь. А вот на севере страны доходит до четырёх (просто уснуть можно). Кстати, есть даже специальный сайт, на котором можно увидеть, сколько поцелуйчиков принято делать в определённом регионе. Для французов такое приветствие норма. Но оказывается, не для всех. Моя коллега совершенно серьёзно мне сказала, когда я тянулась к её щеке: «У меня есть правило: я целуюсь только по понедельникам. Извини, не люблю все эти нежности. Каждый день я целуюсь только с боссом, потому что он босс». Это всё, что нужно знать о прямолинейности французов.

Французы очень любят шарфы. Всегда, везде и при любой погоде. Это может быть просто какой-то платочек, кусочек ткани, но шарф – обязательный предмет гардероба. И я их понимаю теперь! Без шарфа почти не выхожу. Замотаешься, и так уютно становится.

strasburg-most

Думаю, у меня не было каких-то предубеждений о французах до переезда, разве что о француженках. О том, какие они, красивые, с макияжем и красной помадой, надушенные лучшим французским парфюмом, купленным в торговых рядах на Елисейских полях, в шарфе, в туфлях-лодочках и маленькой сумочкой в руках бегут на свидание. Но меня ждало разочарование. Француженки действительно так выглядят… Но только те, кому за 40. Остальные, скорее всего, не станут тратить целое утро на макияж или ходить раз в неделю на маникюр. Они не сильно парятся о внешнем виде и, кажется, даже не сравнивают себя друг с другом, при этом всегда остаются уверенными в себе – ведь они уже красивые, здесь и сейчас.

Поделиться:
  • Аноним

    Классная статья! Особенно повеселила часть про француженок, это вообще такой стойкий стереотип) Как и в принципе представления многих людей о Европе вообще.

Комментарии для сайта Cackle
Текст:
Другие тексты автора Пассажир

Цейлонский капкан: как тату-мастер из России выжил в тюрьме на тропическом острове

Рано или поздно перед всяким играющим в долгую путешественником (не связанным пакетными...
Подробнее...